2015年7月9日 星期四

El Cuatro Venezolano委內瑞拉夸特羅

El Cuatro Venezolano委內瑞拉夸特羅

    Venezuela al igual que otros países del mundo cuenta con valores culturales que han pasado de generación en generación permitiendo hoy en día el disfrute de tradiciones sanas y enriquecedoras, como bailes, leyendas, refranes, artesanías, entre otros, siendo la música la más representativa del folclore nacional y es aquí donde se hace presente “El Cuatro” un instrumento musical que bien sea acompañando a otros instrumentos o solo, crea un espectáculo agradable y de gran motivación para el público presente.

    委內瑞拉就像世界上的其它國家一樣,有著世代傳承的文化價值,讓現今還能享有豐富的傳統,比如舞蹈、傳說、諺語、手工藝等等,而音樂又是民俗中最具代表性的,在此跟大家介紹「El Cuatro夸特羅」,是個可與其它樂器合奏也可獨奏的樂器,創造出一種鼓舞大眾並使人愉悅的表演。


    Su origen es muy remoto, aparece en grabados iraníes y cretenses en forma ovoidal y cuadrado. Algunos afirman que existía para el año 3000 A.C. porque se han encontrado instrumentos similares en Egipto. En España aparece a comienzos del siglo XIV y llega a Venezuela con la conquista Española en el siglo XVI. Según los estudios realizados por el musicólogo venezolano Oscar Battaglini Suniaga el Cuatro es abuelo de la guitarra española ya que éste es anterior a lo que conocemos hoy día como guitarra clásica que aparece luego de 500 años de evolución del Cuatro.

    它的起源悠久,最早以橢圓形和方形出現在伊朗版畫與克里特畫中,有些人說它們公元前三千年就存在了,因為在埃及也有找到類似的樂器,西班牙則是從十四世紀初出現,到了十六世紀隨著西班牙征途到達委瑞內拉。根據委瑞內拉音樂學家Oscar Battaglini Suniaga所做的研究,夸特羅是西班牙吉他之父,經過五百年的演化後,才形成我們今日所認識的典型吉他。

    El Cuatro también llamado “Cuatro Venezolano” mayormente es fabricado en madera y debe su nombre a las cuatro cuerdas que posee, es liviano y su tamaño varía de acuerdo al ejecutante si es adulto o niño, conociéndolo más de cerca sus partes son:

    夸特羅也叫「委瑞內拉夸特羅」,大多數是木製的,名字則是源於它具備四根弦,質地輕,大小則取決於使用者是成人或是小孩,它的各部件是:


    § Clavijero: también llamado cabeza, es una pieza de madera incrustada al diapasón y es donde van colocadas las clavijas.

    弦栓架:也叫琴頭,是一塊嵌入指板的木頭,同時也是弦栓所在處。

    § Clavijas: pieza pequeña de madera o de metal que se utiliza para tensar las cuerdas de un instrumento musical.

    弦栓:是些用於拉緊一個樂器弦的小塊木頭或金屬。


    § Cejilla: pieza de madera o hueso que separa el diapasón de la cabeza y es donde encajan las cuerdas del instrumento.
    琴頸:將琴頭與指板分隔的木塊或骨架,同時也是琴弦置入處。

    § Diapasón: es una pieza estrecha y larga que une el clavijero con la caja de resonancia sobre la cual se tienden y tensan las cuerdas.


    指板:一塊將琴頭與共鳴箱連結並將琴弦伸長與拉緊的細長部件。

    § Trastes: es una serie de divisiones formadas por piezas lineales, ya sea de metal o de madera y al espacio que existe entre una y otra división se llama traste, la cantidad de trastes del Cuatro venezolano puede variar de 14 a 17 trastes dependiendo del gusto del músico, la medida de los trastes debe ser perfecta para la afinación del instrumento y para ello se utiliza una fórmula matemática.

    音柱:一系列由金屬或木質的條狀部件所分隔,一條與另一條之間的空間叫作音柱,委瑞內拉夸特羅的音柱數量可依照各樂師的喜好製為十四至十七條,因音柱的尺寸關係到樂器的調音所以不得有誤,因而採用數學公式來進行調整。

    § Cuerdas: son hilos hechos de nailon que por vibración producen los sonidos en el Cuatro y en otros instrumentos musicales.
    琴弦:由尼龍材質做成的線,藉由振動在夸特羅和其它的樂器上產生聲音。

    § Caja de Resonancia: es un cuerpo hueco de madera que forma parte principal en los instrumentos de cuerda como lo es el Cuatro.

    共鳴箱:一個在夸特羅此類弦樂器上,做為主要部位的木製中空體。

    § Puente: es una tablilla que mantiene levantadas las cuerdas del Cuatro y de otros instrumentos de cuerda.

    琴橋:撐高夸特羅或其它弦樂器琴弦的隔板。

    Todas las partes del cuatro trabajan para lograr que su sonido sea armonioso el cual es emitido al hacer vibrar sus cuerdas sobre la caja de resonancia, para tocar una pieza musical en el Cuatro se requiere el uso de ambas manos, con la mano derecha se hacen vibrar sus cuerdas rasgueándolas a través de movimientos muy independientes de la muñeca y los cinco dedos de la mano dichos movimientos pueden ser rápidos, intermedios o lentos determinando el ritmo de la canción, y con la mano izquierda se sostiene el diapasón presionando con la yema de los dedos las cuerdas en los diferentes trastes interpretando cada uno de los diversos acordes.

    夸特羅的每個部份都是為了讓它的弦在共振箱震動使發出的聲音都能協調,要彈奏夸特羅這樣的樂器需要使用雙手,由右手手腕的五指撥動琴弦,動作可以為快速,中速或慢速度來決定歌曲的節奏,而左手則握著指板以指心按住琴弦上的不同音柱來彈出不同弦律。

    El nombre de cada cuerda corresponde a la nota musical con la que debe afinarse, comenzando de arriba hacia abajo (al tener el instrumento en posición de ser tocado) sus nombres son La (A), Re (D), Fa sostenido (F#), y Si (B), estudiosos del instrumento musical discrepan en cuanto a si la afinación del Cuatro data desde su origen o no, para el musicólogo venezolano citado la afinación del Cuatro se ha mantenido idéntica a la original, solo que en Venezuela se le agregó a la afinación Cam – Bur – Pin – Tón porque es la palabra que asemeja el sonido de las cuerdas cuando el Cuatro está afinado, esto es una particularidad muy especial conocida ampliamente en el país.

    每根弦的名字都有它所屬應有的聲音,由上而下(樂器已就彈奏位)的名字為La(A),Re(D),升FA(F#)和Si(B),音樂研究者們對於夸特羅是否一開始就有那標準音存疑,但對委瑞內拉音樂家而言夸特羅的標準音一直以來都存在著,他們加上了Cam-Bur-Pin-Tón這樣的音名,因為這些字與夸特羅彈奏時所發出的音很相似,這是一個在該國內非常廣泛認識的特別處。

    Es decir: al hacer vibrar la 4ta cuerda el sonido emitido es CAM
al hacer vibrar la 3ra cuerda el sonido emitido es BUR
al hacer vibrar la 2da cuerda el sonido emitido es PIN
al hacer vibrar la 1ra cuerda el sonido emitido es TÓN

    也就是說:第四根弦,振動發出的聲音是CAM
                       第三根弦,振動發出的聲音是BUR
                       第二根弦,振動發出的聲音是PIN
                       第一根弦,振動發出的聲音是TÓN
    El Cuatro es utilizado en la interpretación de casi todos los ritmos autóctonos como lo son la gaita zuliana, el vals, el merengue, los aguinaldos, música campesina, música llanera, entre otros, donde se destacan grandes cuatristas o famosos interpretes venezolanos como Simón Díaz, Gualberto Ibarreto, Cheo Hurtado, Augusto Ramírez y más recientemente Rafael Brito. Cabe destacar que a lo largo del territorio nacional existen escuelas de música donde se enseña a niños y adultos a tocar Cuatro de forma gratuita.

    夸特羅就如同蘇利亞風笛,華爾茲,梅倫格,阿吉那爾都,農村音樂,平原音樂等等,有著像是Simón Díaz,Gualberto Ibarreto,Cheo Hurtado,Augusto Ramírez 或是剛出道的Rafael Brito等等著名的委瑞內拉演奏家。值得一提就是在整片國土中都有著免費教學成人與小孩彈奏夸特羅的音樂學校。

    También existen artistas venezolanos dedicados a la construcción, ajuste y reparación de instrumentos de cuerda frotada y pulsada como lo es el Cuatro, conocidos como luthiers. Tal es el caso del señor tachirense Edgar Ramírez Roa quien tiene 25 años realizando este difícil y hermoso arte de la luthería, se inició cuando estudiaba tercer año de bachillerato. Comenzó de forma empírica a reparar un cuatro que le habían dañado sus hermanos mayores. Sus primeras herramientas eran los cuchillos de cocina de su mamá y ahí empezó a construir de forma autodidacta, observando y preguntando a cada músico o constructor que tocaba sus creaciones. Al pasar los años, aumentó su calidad estética y sonora, lo que hace que importantes grupos y músicos de escena nacional e internacional, se interesen en utilizar los instrumentos fabricados por él, entre ellos Grupo Raíces de Venezuela, C4trio, Serenata Guayanesa, Ensamble Recobeco, estudiantinas universitarias, entre otros maestros del cuatro y algunas personas a quienes les recomendaron a este buen luthier.

    當然當地也有專門製作、調整和維修的製琴師。就像塔奇拉州的Edgar Ramírez Roa先生,他高中三年級開始就從事這個雖困難卻雋永美麗的製琴藝術,剛開始是修理被他的大哥們弄壞的夸特羅,最初的工具是他媽媽的廚房用刀,靠著自修、觀察和詢問每個彈奏著自身作品的音樂家或製琴師們的經驗學的。在經過多年,隨著他對於審美與聲音的品質增長,讓不同活躍於國內外舞台上的重要團隊想要使用他所做的樂器,像是委瑞內拉的Raíces,C4trio,Serenata Guayanese,Ensamble Recobeco,大學生們等等誇特羅大師和一些推薦這位優秀製琴師的團體。

    El Cuatro requiere desde su construcción hasta su ejecución conocimiento musical, técnica, dedicación, perseverancia, entre otros muchos valores, logrando como resultado el poder brindar entretenimiento enriquecedor ayudando además a escribir parte de la historia folclórica del país, por ello cada día son más las personas que unidas por el mismo sentimiento se dedican al estudio del Cuatro.

    夸特羅從它的製作到使用都需要具備音樂知識,技術,用心,耐性與很多的勇氣,如此才能夠達到可以提供豐富樂趣與幫助寫下國立民俗歷史的一頁,也因此每天才都有越來越多帶著同樣感情參與誇特羅研究的人們。


Luisana Buitrago Scola
影片欣賞

    En el siguiente enlace puede escuchar CMA-BUR-PIN-TÓN----下面這個可以聽到CMA-BUR-PIN-TÓN的演奏 https://www.youtube.com/watch?v=V4ur8YxwJt4



    En el siguiente enlace podrá ver a un Interprete reconocido en el País ejecutando el Cuatro con música típica nacional.----下面這個網頁可以聽到委國當地的夸特羅樂器演奏

https://www.youtube.com/watch?v=SZ82PYP5Mb4



https://www.youtube.com/watch?v=himOL2JIaKg



沒有留言:

張貼留言