2016年10月21日 星期五

AMANECER 早晨


AMANECER 早晨


El amanecer es el momento más frío del día. 早晨是一天中最冷的時刻

La tierra y los seres yacen congelados e inmóviles. 大地以及萬物皆結凍一動不動的臥著

¿Todo muere? ¿Todo se extingue? 一切都死了嗎一切都滅了嗎

¿Por qué siempre ser tan negativo? 為什麼總是那麼負面

Sale el sol elevándose en el horizonte, 太陽從地面線上升著出來

Es para mí un testamento del cielo, 對我來說是天空的遺囑

Legado de misericordia. 慈悲的遺產

Amanece y es una campana, 破曉了而它是個鐘

Que vibra en lo profundo, escucho su llamado, 在深處嗚著我聽見它的呼喚

Debo responder, quiero seguir su ejemplo y vestirme de fuego… 我必須回應,我想要跟隨它的榜樣然後穿戴上火焰

                                                                         Luca Fidani   27/08/16

 

EL AMANECER 早晨

La sangre se arremolina y el sofocón me obliga a despertar. 血液匯集,惱怒逼迫我清醒

La tenue luz invade el hogar y de a poco surge el agradece 細微的光侵入家裡慢慢地才生出了感恩

Por el nuevo día. 因為新的一天

De pronto el dorado lo invade todo y bulle la vida… 突然間金黃色侵佔著一切然後生命開始活

Respiro profundo, vuelvo a empezar, nueva oportunidad. 我深呼吸我重新開始新的機會

Para hacer, deshacer, actuar o no, sonreír o llorar, retroceder o avanzar. 來進展或取消行動或不動微笑或哭泣,退步或向前

                                                                                Viviana Bajos   27/08/16

 

ESPERANZA 希望

Noche profunda. 深沉的夜色

Noche intensa. 濃烈的夜色

Oscuridad insondable. 不見底的黑

 

Momento de transformación. 轉變的時刻

Atravesar el dolor. 穿越傷痛

 

Resistir un poco más. 再多撐一點點

Seguir adelante. 繼續向前

 

Todo se destruye.  一切皆毀滅

Se disuelve. 皆敗壞

 

Algo se renueva en mi interior. 在我裡面有什麼翻新了

Una luz empieza a asomar. 有個光開始探頭

Proviene de mi ser. 它來自我的存在

 

Ya nada es como antes. 一切皆已不再像從前

Todo ha cambiado. 一切皆改變了

 

Puedo sentir los aromas de primavera. 我能感受到春天的香味

La frescura de la vida. 生命的清新

 

Tengo fuerza y vitalidad. 我有力量及生命力

Estoy despertando. 我正在醒來

Y el sol está brillando. 而太陽正在發亮

 

Hay pureza en la tierra. 有潔在大地上

Y en los seres que la habitan. 以及在於它居住的萬物們上

Son soles que la iluminan. 他們是照亮它的太陽

           María Julia Passalaqua  27/08/16

 

   AMANECER 早晨

La noche pasó. 黑夜過去了

Temores y dudas quedaron atrás. 以及懷留在過去了

La tenue luz anuncia la aurora. 微弱的光預告著晨

¡Despierten! ¡Despierten a todos! 叫醒叫醒大家

El alba ha llegado. 晨曦到來了

                                                                                    Alejandro Mackinley   27/08/16

 

UN NUEVO COMIENZO 一個新始

El alba apremia y me hace abrir el pecho. 它使我開闊胸

Se me abre el pecho y sale el sol. 我的胸膛開闊了然後太陽出來

Pájaros cantan, brillo me asoma. 鳥兒們歌唱著光亮對我呈現

Día que comienza, virgen potencial. 開始的一日未開的潛力

Inhalo y exhalo, se expande mi pecho, el día comienza. 我吸我呼我的胸膛一天開始

Siempre un nuevo día, un nuevo comienzo. 總是新的一天,一個新開始

Escucho sonidos y voces que cantan, ya voy despertando y me desperezo. 我聽許多聲音唱著我便慢慢醒來並且伸懶腰

Mi pecho brilla, pinta de colores un bello horizonte. 我的胸膛發亮地平線塗滿了色彩

Le da forma al vacío y plasma su vida. 它賦了空虛以形相並讓它的生命具象化

Siempre, día tras día. 總是如此一天又一天

Gracias porque inhalo, gracias porque exhalo. 感謝我吸感謝我呼

Gracias por los cielos… oportunidades. 感謝上天及機會

Gracias por mi rostro, gracias por mi cuerpo. 感謝我的面龐感謝我的身體

Gracias madre y gracias padre, gracias universo. 感謝母親感謝父親感謝宇宙

Cada vez que el sol salga, haré honor a todo eso. 每當太陽出來時我便會榮耀這一切

Saldrá el sol afuera y saldrá el sol adentro. 外邊的太陽出來了而內裡的太陽也出來了

                                                              María Florencia Pereyra Salado   27/08/16

 

AMANECER 早晨

Va desapareciendo la oscuridad. 黑暗逐漸消失

Y todo se aclara. 而一切皆明晰

Una quietud fría pero dilucidadora. 一個清冷但澄的平靜

Luego la calidez, el movimiento. 接下來是暖以及活動

Y la sinfonía de vida que despierta. 還有喚醒人的生命的交響曲

Saliendo de los sueños. 從睡夢裡出來

Otra vez sale el sol. 再一次太陽升起

Esperanza de un nuevo día. 新的一天的希望

Que ante cualquier circunstancia no da nuevamente la oportunidad. 面對每個因緣機會不再來

Gracias por tu calor. 感謝你的溫

                                                                 Román Traversaro   27/08/16

 

AMANECER 早晨

¡Todo amanecer es hermoso! 每個早晨皆是美麗的

¡Parecería la manifestación de Dios! 皆像 上帝的顯示!

La alegría se expande en la naturaleza. 快樂在大自然間擴

Todo comienza nuevamente. 一切皆重新開始

Todos deberían ser como los pájaros. 一切皆該像鳥兒一樣

Que manifiestan su alegría con sus trinos y cantos. 用囀嗚及歌聲來表現牠們的快樂

¡Para aquellos que han despertado, tienen una nueva  對已醒來的那一群他們有一個新的機會

oportunidad de ser seres con la grandiosa propuesta 來成為做得到仁慈、愛以及提昇擁有著這偉大目標的存在

de lograr la benevolencia, el amor, la elevación!

                                                                                              Jorge Tomás Bogner   27/08/16

 

 

 

AMANECER 早晨

Agradezco cada día amanecer. 我感謝每天的早晨

Agradezco cada día atardecer. 我感謝每天的黃昏

Es el cielo de la vida que nos mantiene vivos. 是維著我們活著的生命的上天

Es el cielo de la vida de cada ser. 是每個存在的生命的上天

 

Despertamos, respiramos, comemos, amamos. 我們醒來我們呼吸我們進食,我們互愛

Jugamos, construimos, pensamos, peleamos. 我們玩耍,我們建造我們思考我們吵架

Soy feliz cada día cuando asoma el sol. 每天當太陽探頭出來時我是快樂的

Y la luna y el universo y otra vez el sol.  接著月亮然後宇宙,再來又是太陽

                                                                         Daniel Cozzi   27/08/16

ALBA 

¡Que paisaje esplendoroso nos da el alba! 晨曦給予了我們多麼燦爛的景色啊

Nos hace ver la hermosura de los bosques. 它使我們看見森林的美麗

Los resplandores del espejo en el lago. 湖水鏡面的光芒

Y también podemos vislumbrar nuestras propias gratitudes. 我們也能隱約看見我們自身的感激之情

Y pensamientos soñolientos, pero descansados. 以及懶洋洋而輕鬆的思緒

El mejor momento para agradecer. 用來感恩的最好時刻

El mejor momento para aprender. 用來學習的最好時刻

El mejor momento para limpiar el alma. 用來清洗心靈的最好時刻

El mejor momento para llenar de luz nuestros corazones. 用來把我們的心裝滿光的最好時刻

El mejor momento del día. 一天中最好的時刻

El mejor momento de la vida. 生命中最好的時刻

El mejor momento. 最好的時刻

                                                                                Alejandra Vojcicki (Sasha) 27/08/16

 

 

UNION 團結

Tal vez la luz del sol me ayude a entender mis días. 或許日光幫助我了解我的日子

Cuando en la hora de la muerte sus rayos me iluminen. 當在死亡的時刻它的光線照亮我

Y su calor colme mis espacios eternos. 而它的熱充滿我那永恆的空間

Tal es su brillo, que mis ojos no pueden ver, 它的光是那麼的亮以致我的眼睛無法看視

Solo mira la mariposa que me ronda. 唯有圍繞著我的蝴看著

Tal es su fuerza que mis manos no pueden cerrarse, 它的力量是如此的大以致我的手無法

Solo reposa en ellas el amor. 唯有愛於我的手上

 
Por las mañanas el alba me habla y así duerma, 早上時向我說話即使我還睡著

Me consuela con su larga esperanza. 它用它長久的希望安

Su rayo amarillo, intenso, puro, verdadero, solida luz de oro. 它那黃色的、強烈的、純粹的、真實的、堅實的金光

Tal vez ella sea, oh luz, lo supremo y lo más bueno. 或許它是光啊! 上帝最高最好的造物

Creación de Dios.

Mi cuerpo es uno con su paz y su calor. 我的身體跟它的和平與它的熱是一體的

                                                                                        Maia Sabrina Bogner 27/08/16

 

 

晨曦 Álba

幕起天光朝霞 Luz del día, cortina levantada, resplandor de la mañana,

青青草翠散華 sobre el verdor de las hierbas, la claridad espolvoreada;

潮動人湧啟家 flujos de la gente, ciudad en movida, salidas desde la casa,

勤起者汗水揮灑。 Los trabajadores despiertos, con sudores inician su día.

 
子恆 2016-8-27

沒有留言:

張貼留言